租赁服务

保标招标 > 租赁服务 > 招标信息 > 实有人口信息采集服务的公开招标公告

实有人口信息采集服务的公开招标公告

· 2025-05-31

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 实有人口信息采集服务的公开招标公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    实有人口信息采集服务招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年06月25日 11:00(北京时间)前递交投标文件。

    Potential bidders for There is an actual population information collection service should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 25th 06 2025 at 11.00am(Beijing time) .

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:310115104250120163526-15189838

    Project No.: 310115104250120163526-15189838

    项目名称:实有人口信息采集服务

    Project Name: There is an actual population information collection service

    预算编号:1525-10408722

    Budget No.: 1525-10408722

    预算金额(元):6416000元国库资金:6416000元;自筹资金:0元

    Budget Amount(Yuan): 6416000国库资金:6416000元;自筹资金:0元

    最高限价(元):

    Maximum Price(Yuan):  -

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:实有人口信息采集服务

    Package Name: There is an actual population information collection service

    数量:1

    Quantity: 1

    预算金额(元):6416000.00

    Budget Amount(Yuan): 6416000.00

    简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟开展实有人口信息采集工作。主要工作内容包括:发现并做好来沪、返沪人员的信息维护;对重点区域加大采集、整治力度;结合本区街镇实有人口信息采集专职队伍建设,充分发挥居村各类叠加采集力量,及时发现并获取辖区内人员变动情况。
    具体内容及要求详见招标文件第三章—服务需求书。

    Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to carry out the collection of actual population information. The main job contents include: discovering and maintaining the information of people coming to and returning to Shanghai; Intensify the collection and rectification efforts in key areas; In combination with the construction of the dedicated team for collecting the actual population information of the sub-districts and towns in this district, give full play to the various superimposed collection forces of communities and villages, and promptly discover and obtain the personnel changes within the jurisdiction. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Service Requirements.

    合同履约期限:2025年7月1日至2026年6月30日。

    The Contract Period: From July 1, 2025 to June 30, 2026.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Bidder

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格扣除优惠 ;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;本项目中小企业所属的行业为租赁和商务服务业。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price deduction benefits will be applied to small and medium-sized enterprises. (2) Welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; The industry to which the small and medium-sized enterprises in this project belong is leasing and business services.

    (c)本项目的特定资格要求:1、未被信用中国(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
    2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
    3、本项目不允许转包、分包。

    (c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Subcontracting or assignment of this project is not allowed.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;

    (ii)未被信用中国(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included


尊贵的用户您好,以上正文后半部分为隐藏内容,完整详情请咨询客服:18995537323(同微信)

更多商机详见官网:https://www.gov-bid.com/ <-------点击跳转至官网

文章推荐:

实有人口信息采集服务的公开招标公告

浙江金华阳光招标代理有限公司关于金东区应急管理局卫星电话租赁(运维)服务项目的公开招标公告

达州金通电力工程有限公司2025-2027年度框招项目(第二次)谈判公告/包2顶管施工服务

达州金通电力工程有限公司2025-2027年度框招项目(第二次)谈判公告/包1电缆熔接头服务

更多商机查看,下载保标APP

扫码关注小程序,获取商机更容易